Atelier expérimental de peinture parfumée

Atelier expérimental de peinture parfumée
Prix : 99.00 €
En stock
Total :


Un atelier expérimental de peinture parfumée, nommé "senteurs pigmentées" et mêlant pigments et parfums naturels se déroulera  dans le Vaucluse, le dimanche 21 mai 2017 au Musée Campredon de L'isle-sur-Sorgue. Voir modalités ci-dessous.

If you are living in Provence at the moment, a session of our experimental perfumed painting workshop is available Sunday, the 21st of May 2017, at the Museum Campredon of L'Isle-sur-Sorgue.

See below.


Description

L'association Rose des Arts et sa fondatrice Roseline Giorgis accueillent Les Parfumeurs Amateurs pour co-animer à Fontaine-de-Vaucluse un atelier expérimental de peinture parfumée.

The non-profit organisation Rose des Arts and her founder Roseline Giorgis welcome Les Parfumeurs Amateurs in order to co-animate in Fontaine-de-Vaucluse an experimental perfumed painting workshop.

Cet atelier a initialement été conçu comme une animation pour les Rendez-Vous aux Jardins initiés par le Ministère de la Culture, et prévus aux Jardins de la Rose et du Parfumeur de Rose des Arts, situés à l'Isle-sur-la-Sorgue.

This workshop had been previoulsy conceived as an animation for the official event "Rendez-Vous in Gardens" initiated by the French Culture Ministry, organised in the Gardens of the Rose and of the Parfumer, located in l'Isle-sur-la-Sorgue.

Roseline Giorgis est plasticienne de métier, spécialiste des ocres. Fille d'un parfumeur passionné de roses, elle décide de poursuivre, il y a une douzaine d'années, les recherches de son père et obtient le brevet CCOV en 2009 pour sa rose centifolia Baptistine. Elle fonde alors l'association Rose des Arts qui a pour but de valoriser les roses et la Culture qu'elles inspirent.

Roseline has been for more than 30 years a plastician artist, her speciality being the ochres. Daughter of a perfumer passionned by roses, she decided to continue, a dozen years ago, her father's researches, and obtains the CCOV certificate in 2009 for her rose centifolia Baptistine. She creates the non-profit organisation Rose des Arts whose vocation is to develop consideration for roses and the Culture they inspire.

Marie-Gabrielle Pastré a sélectionné une bonne vingtaine d'huiles essentielles et d'absolues remarquables de la parfumerie naturelle. Les deux femmes, après s'être adonnées à de longs moments d'olfaction, se sont accordées pour faire correspondre une couleur bien précise à chaque senteur, et Roseline Giorgis a composé les couleurs à l'aide de pigments naturels. Leur association donne naissance à une peinture parfumée différemment pour chaque couleur de la palette.

Marie-Gabrielle Pastré has selected about twenty remarquable essential oils and absolutes from the natural perfumery art. The two ladies, after an olfactive exploration period, came to an agreement to built a correspondance between a precise coulour and a precise natural perfumery raw material scent. Then, Roseline began composing colours with her natural pigments. Their association gave birth to a painting perfumed differently for each colour of the palette.

Pour participer à notre atelier de peinture parfumée, il n'y a nul besoin de s'être initié à la parfumerie auparavant, ni à la peinture ou au dessin. L'idée est de partager un moment créatif expérimental, de faire ses propres découvertes et de se laisser aller à l'instant présent.

To participate at our perfumed painting workshop, no need to have been initiated to perfumery before, no need to have been initiated to drawing or painting too. The idea is to share an experimental creative moment, to make oneself's own discoveries and to seize the moment.

Les participants auront à leur disposition une toile de 40cm X 40cm sur laquelle ils donneront libre cours à leur créativité et avec laquelle ils pourront repartir.

The participants will be given each a canvas of 40 cm X 40 cm on which they will give free expression to their creativity, and with which they will go back home.

Cet atelier s’adresse à des participants majeurs. Vous souhaite l'offrir en cadeau ? Il peut vous être envoyé un bon cadeau.

This workshop is for adults. You wish to offer it ? Then you can ask a gift voucher.

 

Lieu de l'atelier : Musée Campredon, 20 rue du Docteur Tallet, 84 800 L'Isle-sur-Sorgue

Location : Musée Campredon, 20 Docteur Tallet Street, 84 800 L'Isle-sur-Sorgue

Date : le dimanche 21 mai 2017

Date : Sunday the 21st of May 2017

Horaires : de 14h00 à 18h, prévoir un dépassement horaire.

Hour : from 2 PM to 6 PM, potentially ending later.

Public : atelier tout public, à partir de 18 ans.

Public : adults.

Tarif : 99€ (89€ + 10€ de contribution à l'assurance de l'association), 79€/personne à partir d'une réservation à deux personnes ou plus

Price : 99€ (89€ + 10€ of contribution at the association's insurance), 79€/person if 2 persons registered together or more

Modalités de commande : les Parfumeurs Amateurs ne prennent pas d'inscription pour les ateliers prévus dans le Vaucluse. Merci SVP de contacter directement Roseline au 06 87 65 25 47 ou de réserver sur le site internet de l'association Rose des Arts. En cas de nécessité, utiliser le formulaire de contact des Parfumeurs Amateurs.

How to book : Les Parfumeurs Amateurs do not take the bookings for the workshops scheduled in Provence. We thank you to contact directly Roseline at +33 6 87 65 25 47 or to book on the official website of the non profit organisation Rose des Arts. If necessary, you can use the contact sheet of Les Parfumeurs Amateurs.



Détails
EtatNeuf